1/9/2017 מערכת

כתבת קול

איך קרה שהילדים שלכם ואתם מדברים איטלקית בטיול לאיטליה

פתאום כל העולם מדבר איטלקית

הגעתם לאיטליה והאיטלקית מתגלגלת, היא מהירה, מצחיקה, ובעיקר לא מובנת. מילים ומשפטים רוחשים סביב מיד כשיוצאים משדה התעופה ולאחר מכן ברחובות, במסעדות ובבתי המלון. בכל מקום!

אולי לפתע פתאום, אחד מבני המשפחה מכריז, "כשחוזרים לארץ אני מתחיל ללמוד איטלקית" אבל כאן ועכשיו בטיול לאיטליה כשהעולם מלא בצלילים הזרים והמפתים, הכוונה שמאחורי ההכרזה היא בעצם, "אני רוצה לדבר איטלקית עכשיו"

ואז – אולי כשמלצר מתרחק מן השולחן, כאקט של שעשוע, מישהו לא יכול להתאפק יותר ובאורח פלא פשוט מתחיל לדבר איטלקית:

אז איך קרה שגם הילדים וגם אתם מדברים איטלקית בטיול לאיטליה?

בקולות המתוקים של ילדי איטליה הקלטנו משפטים ופתגמים באיטלקית שאפשר בקלות לשבץ בשיחה והמצאנו סצנות דמיוניות אך סבירות שעשויות להתרחש בטיול משפחתי באיטליה. 

תחת כל פתגם מופיע תעתיק עברי ופירוש מילולי ומטאפורי של הפתגם. כך תשדרגו את הטיול לאיטליה ואולי אפילו את הטיסה בפעילות משפחתית שתעזור לכם לשבור את הקרח עם האיטלקים. האיטלקים האלה. שכבר חוו כל-כך הרבה אינטראקציות עם תיירים עד שנדמה להם שאי אפשר להפתיע אותם. 

ובכן, אפשר.

האיטלקים בהלם ממכם! אתם מדברים איתם על מזג האוויר

מה אתם אומרים להם?

 

משונה אך באיטליה יש יותר מתחזית מזג אוויר אחת. לעיתים קרובות חלוקים החזאים בדעתם זה עם זה וגם עם מזג האוויר בעצמו. זה מכריז "מעונן חלקית עד בהיר" ואילו השמיים פוסקים ברד ומיד אחריו פוצחים בחמסין. אז איטלקים מדברים על זה.

 

כך מתאפשרת יצירת קשר לא מחייב אך חברי בינם ובין מי שיושב לידם ברכבת, או מחכה ביחד איתם לאוטובוס. גם בחנויות מדברים על זה, בעוד היד מושטת לקבל עודף וטומנת אותו בארנק מחליפים הקונה והמוכר משפט או שניים בנוגע למזג האוויר. לכן אפשר לפנות כמעט תמיד כמעט לכל אחד ולומר בנימה המתאימה:

BUON TEMPO E MAL TEMPO NON DURANO TUTTO IL TEMPO

 

 

 

ככה כותבים את זה בעברית:

בּוּאוֹן טֶמְפּו אֶה מָאָל טֶמְפּוֹ נוֹן דוּראָנוֹ טוּטוֹ אִיל טֶמְפּוֹ 

 

והפירוש, מזג אוויר טוב ומזג אוויר רע לא נמשכים לעד. הניגון המקפץ של המשפט נוצר מפני שהמילה טמפו באיטלקית פירושה גם מזג-אוויר וגם זמן. 

 

אז קדימה ללמוד בעל פה ולעוף על זה כמה שיותר פעמים בכמה שיותר מפגשים עם כמה שיותר איטלקים

ואם פתאום מתחיל לרדת גשם? סופות קיץ באיטליה הן נפוצות וקצרות. מדובר על גשם שיכול להמשך שעה או רק עשר דקות. באביב או בסתיו יכול הגשם להמשך שבועות ארוכים. במקרה כזה אתם יכולים להשתמש בביטוי  

PIOVE A DIROTTO

 פּיוֹבֶא אָה דִירוֹטוֹ 

בעברית המשמעות היא, שיורד מבול מטורף. 

האיטלקים אומרים לכם, על לא דבר, אין בעד מה, ובכיף – אבל מה אתם אמרתם להם?

כבר בימים הראשונים של הטיול קל לקלוט שתודה אומרים GRAZIE, ולמעשה יש לומר, GRAZIE MILLE  אלפי תודות.

שומעים את זה בכל מקום וזה מיד נקלט אבל גם כאן אפשר להפתיע ולומר

GRAZIE DI CUORE

גְראָצְיֶא די קְאוּרֶא

 

תודה מכל הלב

 

 

אתם יכולים גם לדייק. למצלר שהמליץ על מנה מיוחדת במסעדה או לזר ברחוב שהסביר, בחצאי מילים ובתנועות ידיים איך מגיעים למקום מסויים אפשר לגמול באיטלקית רהוטה

 

UN BUON CONSIGLIO NON HA PREZZO

אוּן בְּוּאוֹן קוֹנְסִיליוֹ נוֹן אָ פְּרֶצוֹ

לעצה טובה אין מחיר – או בגרסה העברית, עצה טובה שווה זהב. 

עכשיו תדמיינו שאתם מטיילים בטבע. הדרך מתארכת, העלייה קשה, ובעיקול הדרך הבחנתם בספסל. צנחתם עליו באפיסת כוחות ואתם יושבים ומתבוננים בעוברים והשבים, בדרך כלל בשם אחוות המטיילים נהוג לברך בשלום,

SALVE או ביום טוב, BUON GIORNO

 

אבל אפשר להוסיף גם בחן ובצליל מתנגן משפט מעודד שנשמע כך

 

LA GOCCIA SCAVA LA ROCCIA

לָא גוֹצְ'ה סְקַבַא לָא רוֹצְ'ה

הפתגם קיים גם בעברית – "אין הטיפה חוצבת בסלע מכח עצמתה אלא מכח התמדתה" באיטלקית זה נשמע יותר קליל והכוונה היא כמובן לעודד את המטיילים האחרים ולהזכיר להם שהדרך הטובה לסיים את המסלול היא פשוט להתמיד בו. אגב, אפשר להעביר את כל הסצנה הזאת למסע קניות מפרך באאוט לט. 

איך לבקש עזרה

נגמרה הסוללה בנייד ואתם לא יודעים איך להגיע למוזאון? בקיצור אתם זקוקים לעזרה או למעשה, למידע. אז באיטלקית נהוג לדייק ולהסביר לפני שמבקשים מה אנחנו הולכים לבקש, אם כל מה שאתם מבקשים מן הזר שאתם פונים אליו הוא מידע, הוא ישמח לעצור ולהקשיב לכם ולחלוק איתכם את מה שהוא יודע. נהוג גם להיכנס לחנות או לבית קפה ולהגיד את משפט הקסם הזה ולהתקבל במאור פנים:

 

POTREI CHIEDERE INFORMAZIONI?

פּוֹטְרֶאי קְיֶדֶרֶא אינְפוֹרמָצְיוֹנֶי?

גם במקרה הזה הילדים יכולים לשחק תפקיד ראשי – לפתוח ולפנות באיטלקית ואז ההורים כבר יסבירו את השאר באנגלית...

 

אבל נגיד שעבר עליכם יום מזעזע, נתקעתם עם האוטו, הגרר לא הגיע, ובסופו של דבר התברר שתצטרכו לשלם יותר ממה שחשבתם במקרה הזה אפשר לתבל את ההסבר במשפט הבא

DALLA PADELLA ALLA BRACE

דָא לָא פָּדֶלָא אָלֶא בְּרָאצֶ'א

הפתגם העברי המקביל הוא מהפח אל הפחת, התרגום מאיטלקית הוא מהמחבת אל רשת הצליה. אפשר להשתמש בזה גם כדי לספר שעבדו עליכם וזה גם ישמע נחמד במיוחד אם הילדים יגידו את זה. 

קצרצרים ושימושים

כשמישהו מתעטש אומרים

SALUTE  – לבריאות

 

כשמתרגזים במקום להגיד אוף אומרים 

 

UFFA אוּפָא

 

כשמתלהבים אומרים פָנְטַסטיקוֹ - שזה כמו להגיד מעולה - פאנטסטי

FANTASTICOפָנְטַסטיקוֹ

 

מגניב באיטלקית אומרים

CASPITA – קָאסְפִּיטָא

 

אני יכול להשתתף במשחק?

 

?POSSO GIOCARE ANCHE IO

פּוֹסוֹ ג'וֹקָרֶא אָנְקֶא אִיוֹ?

 

והחשוב מכולם – לא בא לי!

 

NON ME LA SENTO

נוֹן מֶא לָא סֶנְטוֹ!

פאדובה - Padova
פאדובה היא העיר שלי. לא נולדתי בה, אבל בעיר הזו אני גרה מאז שהייתי בת חמש. כאן הלכתי לבית הספר. כאן נמצאים החברים שלי. ולבטח זוהי העיר שאני מכירה טוב יותר מכל עיר אחרת בעולם.
היא נמצאת במחזו ונטו – Veneto, בצפון מזרח איטליה.
המדריך לנסיעה ברכבות באיטליה
איך לחסוך כסף, להמנע מקנסות, ולהגיע גם לתחנות הנידחות ביותר בעזרת שירותי הרכבת.
מקומות טבעונים וצמחונים
בתי קפה, בתי מלון ומסעדות טבעוניות וצמחוניות באיטליה.
המפה מתעדכנת באופן רציף
הלאונג׳ים הכי יפים בונציה
אחת התשובות לשאלות, איך, איפה, ומה כדאי לעשות בביקור בונציה היא להקפיד להכיר את המרפסות שבעיר. משם אפשר להביט על הנוף מגבוה ולהעצים את תחושת ״שכרון היופי״ השועטת בעורקים.
עוד מאמרים

אנחנו מבטיחים לא להעביר את המייל שלכם לאף אחד, מידי פעם נשלח לכם עדכונים על איטליה שיוכלו לשמש אתכם 

  • Facebook quadrato nero
  • Instagram - Black Circle

© INITALIA All rights reserved  

noun_Euro Exchange_2241160.png
noun_event_434902.png
noun_sunny_1604932.png
noun_magnifier_2525286.png